Washington. U.S. Defense Secretary Pete Hegseth said on Friday that the United States has widened a naval blockade targeting Iranian ports and vessels and is expanding the operation globally. He told reporters, "Our blockade is growing and going global," and said U.S. forces have so far redirected 34 ships attempting to pass through the Strait of Hormuz. He added, "No one sails from the Strait of Hormuz to anywhere in the world without the permission of the United States Navy." Hegseth said U.S. forces have seized several vessels linked to Iran, and that commercial ships will be required to comply with U.S. conditions. Washington. Hegseth said the Defense Department, under the direction of Donald Trump, will ensure Iran cannot acquire nuclear weapons. He said Washington prefers to resolve the issue through diplomacy and a verifiable agreement but warned that if Tehran refuses to change its stance the United States is prepared to stop it "the hard way." He described the measures as a full naval blockade intended to increase pressure on Tehran and said the operations could deal a severe blow to Iran's economy as they continue.
Prepared by Lauren Mitchell and reviewed by editorial team.
这次海军封锁可能会影响石油价格。伊朗是主要的石油生产国。如果他们的出口下降,全球石油价格可能会上涨。这可能意味着国内汽油价格上涨。请密切关注您当地的汽油价格。
美国正在展示其海军实力以遏制伊朗。这是一场高风险的施压与外交博弈。如果伊朗不同意核限制,事态可能会升级。如果你认识关心全球政治的人,值得转发。
美国政府及其战略伙伴将从中受益,包括增强对伊朗海上贸易的控制力,以及增加外交压力以寻求就伊朗核活动达成谈判限制。
伊朗国家商业、与伊朗有关的航运公司以及第三方贸易商将面临即时的业务中断、船舶被拒载以及因美国扩大执法行动而增加的被扣押风险。
Comments