Columbia, S.C. On Tuesday lawmakers held a public hearing and on Wednesday a Senate Medical Affairs subcommittee approved S.1095, the 'Unborn Child Protection Act,' which would make it unlawful to intentionally perform most abortions, restrict abortion-inducing drugs, and remove existing exceptions for rape, incest, and fatal fetal anomalies. The bill will go before the full Senate Medical Affairs Committee on Thursday; sponsors like Sen. Richard Cash say they seek stricter limits, while Planned Parenthood and other witnesses warned it would criminalize patients and providers. The subcommittee vote followed more than two hours of testimony and sets the stage for further debate and potential vote.
Prepared by Lauren Mitchell and reviewed by editorial team.
这项法案可能会显著改变南卡罗来纳州的堕胎途径。如果获得通过,它将限制大多数堕胎,并取消对强奸、乱伦和致命胎儿畸形的例外情况。它还可能影响堕胎药的供应。
《未出生儿童保护法》是一项备受争议的法案,在双方引起了强烈的情感波动。请关注参议院医疗事务委员会在周四的决定。如果您对此问题有强烈意见,请考虑联系您当地的代表。如果您认识南卡罗来纳州的人,值得转发。
如果S.1095成为法律,反堕胎立法者和倡导团体将在法律权威和政策方面取得更广泛的胜利,从而能够在南卡罗来纳州更严格地执行并扩大对堕胎的限制。
寻求堕胎的女性、她们的医疗保健提供者以及生殖保健组织将面临刑事处罚、就医机会减少以及法律风险增加,而这一切都源于拟议的 S.1095 限制。
Comments