Washington voters cast ballots Tuesday to choose party nominees for mayor and the district's congressional delegate in a primary that marks the first time in a generation both offices are open. Mayor Muriel Bowser and longtime delegate Eleanor Holmes Norton did not seek re-election. Democratic front-runners Janeese Lewis George and Kenyan McDuffie lead the mayor field, which also includes former council member Vincent Orange and former federal contractor Hope Solomon. Voters used ranked-choice voting for the first time, and officials warned counting could take days. Washington's contests unfolded amid heightened tensions with the Trump administration, which has tightened federal control over the capital by asserting oversight of budgets and laws, deploying federal law enforcement and the National Guard, and pursuing changes to federal staffing and city landmarks. Trump said last week he might "take back Washington" if Lewis George prevailed. Candidates emphasized local priorities: Lewis George highlighted affordability, McDuffie prioritized public safety and would add 1,000 police while using a public health approach to violence, and both Brooke Pinto and Robert White Jr. said self-governance and affordability are top concerns.
Prepared by Lauren Mitchell and reviewed by editorial team.
这次选举可能会塑造华盛顿特区的未来。这是几十年来市长和代表职位首次同时空缺。获胜者将影响住房负担能力、公共安全和自治。他们还将处理与联邦政府的紧张关系。如果您居住在华盛顿特区,这些问题与您息息相关。即使不住在华盛顿特区,这些问题仍然会影响国家政治。
D.C. 的初选是一件大事。这是对排序复选投票的考验,也是衡量政治动向的指标。即使计票需要数天,也要密切关注结果。它们将预示着这座城市的发展方向及其与联邦政府的关系。如果您认识 D.C. 的人或对美国政治感兴趣,值得转发。
鉴于华盛顿特区选民绝大多数是民主党人,并且在排序复选制下支持得到整合,与该市主导政党保持一致的民主党候选人和选民将从初选结果中获益。
来自少数党以及依赖快速、明确结果的竞选活动中的候选人,可能会因为首次采用排序复选投票制计票以及可能的计票延迟,而受到延误和即时势头减弱的影响。
Comments