Washington — Oil markets pushed gasoline, diesel and jet fuel prices higher this week after renewed war in the Middle East disrupted supply expectations, lifting global benchmark crude and prompting immediate retail fuel price increases across the United States, Europe and Asia, while shipping and aviation operators reported rising operating costs. Governments and industry officials this week cited policy changes implemented since the 1970s — greater energy efficiency, strategic petroleum reserves, diversification of supply and expanded alternative energy development — as factors that have made the global economy less exposed to oil shocks, and NYU researcher Amy Myers Jaffe said decades of experience have moderated but not eliminated economic risk.
Prepared by Christopher Adams and reviewed by editorial team.
ارتفاع أسعار النفط يعني أنك ستدفع أكثر عند محطة الوقود. قد ترتفع فاتورة البقالة لديك أيضًا، مع زيادة تكاليف النقل. للتخفيف من هذه التكاليف، فكر في مشاركة السيارة أو استخدام وسائل النقل العام أكثر.
بينما يثير الارتفاع الأخير في أسعار النفط القلق، فإن الدروس المستفادة من السبعينيات جعلتنا أقل عرضة لمثل هذه الصدمات. وقد لعبت كفاءة الطاقة، وتنويع الإمدادات، والطاقة البديلة دوراً في ذلك. إنه تذكير بأن السياسات الذكية يمكن أن تساعد في تخفيف حدة تقلبات العالم عنا. جدير بالإعادة إرساله إذا كنت تعرف شخصاً يشعر بالضيق عند المضخة.
استفادت الدول ذات إمدادات الطاقة المتنوعة، وشركات الطاقة المتجددة، وحائزي احتياطيات النفط الاستراتيجية من تقليل التعرض للصدمات في الإمدادات.
عانى المستهلكون وشركات النقل والاقتصادات المستوردة للنفط من ارتفاع تكاليف الوقود وزيادة الضغوط التضخمية.
No left-leaning sources found for this story.
أسعار النفط ترتفع مع تصاعد التوترات في الشرق الأوسط
San Francisco Gate WRAL Economic Times Los Angeles TimesNo right-leaning sources found for this story.
Comments